Шофер или водитель как правильно: Шофер и водитель. В чём разница? — Слова и выражения — Русский язык — Каталог статей – Водитель — Википедия

Шофер и водитель. В чём разница? - Слова и выражения - Русский язык - Каталог статей

Шофер и водитель. В чём разница?

На первый взгляд может показаться, что в употреблении этих слов особых различий нет. Мы можем сказать: водитель грузовика и шофер грузовика, водитель такси и шофер такси. В действительности, однако, это не совсем так.

Слово водитель употребляется как общее официальное наименование для человека, управляющего транспортом или разного рода движущимися машинами, агрегатами. По своему происхождению это довольно древнее слово. В старину оно значило буквально: «человек, указывающий путь кому-нибудь», то есть тот, кто водит, проводник, провожатый. Кроме того, переносно оно употреблялось и в значении «руководитель, наставник».

В современном русском литературном языке водитель — это лицо, получившее специальную подготовку и управляющее автобусом, трактором, катером. Употребляется это слово и в сложении, обозначающем профессию: механик-водитель

Свой обобщенный современный смысл слово водитель получило в 30-е годы XX века в связи с выпуском новых типов автомобилей, с развитием у нас автомобиле- и тракторостроения. Сейчас оно широко употребляется в официально-деловой речи, в разного рода служебных документах —-инструкциях, правах на вождение автотранспорта, в официальных объявлениях и надписях.

Если слово водитель обозначает более общее, видовое понятие и несет особую стилистическую окраску, то синонимичное ему слово шофер употребляется в более узком и конкретном значении: «водитель автомобиля». Водителя комбайна, трактора, бульдозера, мотоцикла или самосвала мы шофером, конечно же, не назовем.

Слово шофер пришло в наш язык из французского в начале XX века (отсюда, кстати и его постоянное ударение на втором от начала слоге: шофёр, с шофёром, о шофёре; множественное число шофёры, шофёрах). Интересно отметить, что в самом французском языке слово шофер первоначально значило «истопник», «кочегар». Дело в том, что до появления автомобилей французское слово chauffeur обозначало на железных дорогах не механика или машиниста паровоза, а его кочегара, а затем это слово было перенесено на того, кто управляет автомобилем, обеспечивает его «тягу».

В современном русском языке шофер обозначает только водителя автомобиля. Заметим, кстати, что мы называем шофером не всякого водителя, а только водителя-профессионала; шофер — это название лица по профессии. Мы можем сказать шофер такси и водитель такси, шофер самосвала и водитель самосвала и т. п. Однако водителя собственного автомобиля вряд ли мы назовем шофером, поскольку он не является профессиональным автомобилистом. Когда нам надо употребить слово шофер по отношению к непрофессионалу, мы всегда обращаемся к сложению двух слов: шофер-любитель. Мы говорим: поступить на курсы шоферов-любителей; получить водительские права шофера-любителя и т. п.

Таковы основные особенности в употреблении близких по своим значениям слов шофер и водитель в русском литературном языке наших дней.

Водитель — Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Водитель. Немецкий водитель автомобиля. Японский шофёр.

Води́тель, или Шофёр (фр. chauffeur — «истопник»), — должность, специальность, профессия, человек управляющий транспортным средством (автомобиль, повозка, автобус, троллейбус, трамвай и другие).

Кроме того, водителем называют человека, который учит вождению, находясь непосредственно в транспортном средстве

[1]. Изредка водителем называют и пилота самолёта[2].

По словарю Ушакова, водителем ранее называли человека, являющегося руководителем, наставником, покровителем или вождём[2]. Другое название профессии — шофёр, — произошло от французского слова chauffeur, означающего в буквальном переводе «истопник», «кочегар», что связано с тем, что в качестве топлива в первых транспортных средствах с паровым двигателем использовались уголь и дрова. В Правилах дорожного движения есть подробное определение термина «водитель».

В России на бытовом уровне, в обыденной речи, сложилось неофициальное разделение понятий «Водитель» и «Шофёр»:

  • «Шофёр» как человек, профессионально занимающийся вождением автотранспортных средств;
  • «Водитель» — более общее определение, включающее в себя как профессиональных шофёров, так и владельцев личного (частного) легкового автомобиля.

В особую категорию водителей выделяются дальнобойщики. Это слово обозначает водителя грузовика, основной вид деятельности которого составляет вождение грузовых автомобилей, транспортирующих грузы на дальние расстояния. Также, часто именуется

водителем- или шофёром-дальнобойщиком.

В Северной Америке профессиональных водителей грузовых автомобилей называют трак-драйверы (англ. truck driver) или тракеры (англ. trucker).

Первый водитель в мире, который был оштрафован за пьяное вождение, — лондонский таксист Джордж Смит 10 сентября 1897 года. Его оштрафовали на 25 шиллингов, что составляет 71 фунт и 33 пенса в ценах 2005 года[3].

Ранее, до революции, заимствованное слово шофёр писалось и произносилось как «шоффэ́р»[4][нет в источнике].

Немного страшный, по крайней мере странный в своем наряде, «шоффэр» представляется нам новым существом, рождённым открытиями науки. Он летит к намеченной цели, вздымая позади себя вихри пыли и проявляя чудеса ловкости, чтобы обойти препятствия на дороге. Ибо настоящий «шоффэр» — это тот, кто участвует в гонках, организованных с целью продемонстрировать, что очень легкая повозка, движимая мощным мотором и управляемая очень ловким человеком, способна двигаться весьма быстро из одного пункта в другой.

журнал «Иллюстрасьон» (Франция) за 1898 год

Первоначально, обязанности «шоффэра» были весьма сложны и трудоёмки. Господин «шоффэр» подходил к каретному сараю, где стоял самодвижущий экипаж и перво-наперво устанавливал его «по возможности горизонтально» (так было написано в заводской инструкции). Затем он брал шланг и соединял им глушитель с выпускной трубой. Затем наполнял бак бензином (поскольку на ночь его сливали, потому что никак не могли избавиться от подтеканий топлива). Далее вставлял провод магнето в свечу и открывал кран подачи бензина. Тут же, стремглав оббежав машину — нажимал на иглу карбюратора и сливал излишек топлива, дабы его не поступило в единственный цилиндр слишком много. После этих манипуляций шоффэр крутил изогнутую ручку стартера «примерно пять раз», по инструкции. Потом приоткрывал сначала карбюратор, а затем специальный компрессионный краник, дабы спустить давление в цилиндре, иначе бензин туда не пойдёт. А потом, в завершение, — опять вращал рукоятку до появления вспышек в цилиндре. Как только движок завёлся, надо краником отрегулировать подачу топлива в него, если же не завёлся — надо вывернуть свечу зажигания, промыть её и просушить, бензин из карбюратора слить и, далее, — повторить всё в том же порядке…

Когда же двигатель наконец завёлся — «шоффэр» вскарабкивается на ко́злы, и продавливая крайне тугие педали и поворачивая с огромным усилием руль (у первых самодвижек руля и вовсе не было, а был длинный рычаг), который и на полном ходу поворачивался с трудом.

«Ругается, как извозчик»

Пословица

В основном, профессиональных водителей упрекали в профессиональной деформации, выражавшейся в грубости и меркантилизме, к примеру, за взвинчивание цен из корыстных побуждений неоднократно критиковались водители такси[5]. Владимир Путин, на заседании Госсовета, заявил, что воровство бензина водителями Минобороны, Газпрома и других ведомств распространилось настолько, что перевод автотранспорта на газомоторное топливо привел к массовому увольнению водителей: «Сливать нечего», саркастически добавил президент[6].

Приказом Министра обороны России, от 24 апреля 2017 № 025 и Приказом директора Росгвардии, от 11 июля 2016, № 01 «Об утверждении перечня воинских должностей подлежащих замещению солдатами…», находящихся под грифом секретно, в Российской Федерации лицам женского пола запрещено замещение должности «водитель». В 2018 году пятеро девушек из Тольятти, ссылаясь на международную практику Армии Израиля и Норвегии, в которых женщины проходят срочную военную службу, предприняли попытку оспорить в Суде Приказ министра обороны и Приказ директора Росгвардии, указывая на нарушения 19 статьи Конституции России в которой гарантируется равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола. Ответчиками были заявлены Министерство обороны России и Росгвардия. Судебный марш-бросок девушек получил освещение на федеральных телеканалах НТВ, 5 канал, 360, Мир, Дождь. Сами ответчики назвали судебную попытку девушек агрессивным феминизмом.

[7][8][9][10][11][12]

Через год в 2019 году одной девушке удалось прорвать оборону, Верховный Суд России с третьей попытки принял иск девушки Яны Сургаевой.[13]

На предварительном судебном заседании под председательством судьи Верховного суда Аллы Назаровой, в присутствии третьих лиц минюста и генпрокуратуры, из-за секретности обжалуемых приказов, суд отказал допустить к участию представителя Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации и представителя по доверенности, указав представить в суд адвоката с ордером. По результату рассмотрения закрытого судебного дела, 22 августа 2019 года суд отказал девушке в праве служить Водителем в армии, указав на Постановление Правительства РФ от 06.02.1993 N 105 «О новых нормах предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную»

[14][15][16][17]

Чем отличается водитель от шофера

На всем постсоветском пространстве русскоязычное население в разговорной речи до сих пор нередко употребляет термин «шофер». Все знают, что «шофер» и «водитель» – одинаковые понятия. При этом с «водителем» все ясно – слово происходит от глагола «водить». А как быть со словом «шофер»? Откуда оно взялось и чем отличается от «водителя»?

Определение

Водитель – это общее понятие, обозначающее любого человека, управляющего каким-либо транспортным средством. Также водителем называют лицо, находящееся в транспортном средстве и обучающее вождению.

Шофер – более узкое определение, чаще употребляемое для обозначения принадлежности человека к профессии.

к содержанию ↑

Сравнение

Термин «шофер» имеет французские корни (фр. chauffeur – «кочегар», «истопник»). Было введено в обиход в России с тех пор, как появились самодвижущиеся повозки с паровой силовой установкой. В качестве топлива для них использовались дрова и уголь.

Понятие «шофер» было популярно в советские годы, но с течением времени термин «водитель» стал его вытеснять. В настоящее время слово «водитель» широко употребляемо как в разговорной речи, так и в официальных документах. Так, в ПДД дается подробное определение того, кто является водителем, а слово «шофер» на официальном уровне уже не используется.

Исторически сложилось, что шофером принято называть человека, профессия которого напрямую связана с вождением транспортных средств, т.е. специалиста.

«Водитель» – более общее понятие, охватывающее всех людей, управляющих транспортом, чаще всего автомобилями.

к содержанию ↑

Выводы TheDifference.ru

  1. Водитель – любой человек, управляющий транспортным средством либо находящийся в нем во время обучения езде.
  2. Шофер – профессионал, деятельность которого связана с управлением транспортом.
  3. Термин «шофер» происходит от французского слова, в переводе означающего «истопник», «кочегар».
  4. Понятие «шофер» чаще употребляется применительно к профессии, а «водитель» – к любому человеку, имеющему водительское удостоверение или управляющему видом транспорта (чаще всего – автомобилем).
  5. В советскую эпоху чаще употреблялся термин «шофер», нежели «водитель», сейчас – наоборот.
  6. Понятие «водитель» вытесняет слово «шофер», которое постепенно становится малоупотребительным, архаизмом (устаревшим).

Шофер и водитель - в чем между ними разница?

Водитель фото

Почему-то сейчас все реже используется слово «шофер». На своем посту его сменило более официальное, но при этом менее колоритное название — «водитель». Есть ли в них разница?

В среде водителей оба эти слова что-то вроде званий, ими принято называть автомобилистов в зависимости от опыта и уровня мастерства управления транспортным средством. Так «водитель» — это человек, который более менее сносно умеет управлять машиной, соблюдает все правила, при этом ведет себя на дороге вежливо, не мешая другим участникам движения и пешеходам.

Занимающие самую низкую ступень в данной классификации именуются «ездунами». Чаще всего именно о них все шуточки о том, что права и машину то он купил, а вот ездить так и не научился. Как правило, такие автомобилисты сразу выделяются из потока, не заметить его невозможно. Здесь и беспорядочные перестроения, и подрезания, и парковка наперекор всем. Конечно, помимо не самого приятного прозвища «ездун», они имеют множество других, самого разного происхождения.

А вот шофер — это настоящий ас, можно сказать, гуру автомобильного дела. Он не только прекрасно водит, такие люди чувствуют автомобиль, прекрасно разбираются во всех тонкостях его устройства. Ходят слухи, что особо просветленные шоферы могут «поставить диагноз» автомобилю по запаху выхлопа. Конечно, в реальности это не так, но все же довольно близко к истине. К слову, во времена Советского Союза шоферами именовались не просто те, у кого было водительское удостоверение и автомобиль, а тех, для кого это было профессией.

Водитель фото

Интересно, что само слово «шофер» пришло из французского языка. Только в стране Эйфелевой башни и круассанов оно значит истопник или кочегар, а пишется так — «chauffeur».

В Россию оно перекочевало во времена, когда начали появляться повозки с паровыми двигателями. В них как топливо использовались дрова, которые забрасывали в топку для приведения всей системы в движение. Соответственно, тех, кто управлял таким транспорт звали шоферами.

Сейчас же «шофер» переходит в группу устаревающих слов и практически не используется. Однако автомобилисты старой закалки именуют себя именно шоферами, а никак не водителями.


Фото с интернет-ресурсов

"ШофЁры" или "шоферА", как правильно?

«Шофёры» сле­ду­ет пра­виль­но гово­рить с окон­ча­ни­ем соглас­но мор­фо­ло­ги­че­ской нор­ме лите­ра­тур­но­го рус­ско­го язы­ка.

У ряда суще­стви­тель­ных муж­ско­го рода, назы­ва­ю­щих чело­ве­ка по роду дея­тель­но­сти или его спе­ци­аль­но­сти, раз­ли­ча­ют фор­мы мно­же­ствен­но­го чис­ла с окон­ча­ни­я­ми -а/-я или -ы/-и. В речи сосу­ще­ству­ют фор­мы:

  • лек­тор — лек­торы;
  • док­тор — док­тора;
  • офи­цер — офи­церы;
  • мастер — мастера;
  • сле­сарь — сле­сари;
  • про­фес­сор — про­фес­сора.

Слово «шофёр» во множественном числе

В рус­ском язы­ке сло­во «шофёр» обра­зу­ет фор­му мно­же­ствен­но­го чис­ла «шофё­ры» с без­удар­ным окон­ча­ни­ем -ы. В речи часто мож­но услы­шать дру­гую фор­му это­го суще­стви­тель­но­го с удар­ным окон­ча­ни­ем — «шофе­ра́».

Как же пра­виль­но сле­ду­ет гово­рить, «шофё­ры» или «шофе­ра́»?

Слово «шофёр» с конеч­ным -ёр явля­ет­ся заим­ство­ван­ным из фран­цуз­ско­го язы­ка. Вот отку­да эта тяга к удар­но­му послед­не­му сло­гу осно­вы. Отметим, что про­из­но­ше­ние суще­стви­тель­но­го в фор­ме един­ствен­но­го чис­ла «шо́фер» явля­ет­ся невер­ным с точ­ки зре­ния орфо­эпи­че­ской нор­мы рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка.

Нормативное уда­ре­ние на глас­ном вто­ро­го сло­га сло­ва «шофёр» сохра­ня­ет­ся и в его фор­ме мно­же­ствен­но­го чис­ла «шофё­ры». Следовательно, в нем есте­ствен­ным явля­ет­ся без­удар­ное окон­ча­ние -ы.

Вывод

Нормативной явля­ет­ся фор­ма мно­же­ствен­но­го чис­ла суще­стви­тель­но­го «шофё­ры».

Шофёры или шофера

Шофёры или шофера

Ударный вто­рой слог сохра­ня­ет­ся так­же в про­из­вод­ном при­ла­га­тель­ном, поэто­му пра­виль­но ска­жем «шофёр­ский», а не «шо́ферский».

Вариант фор­мы име­ни­тель­но­го паде­жа мно­же­ствен­но­го чис­ла суще­стви­тель­но­го «шофе­ра́» с удар­ным окон­ча­ни­ем  отно­сят к про­сто­ре­чию, то есть он не явля­ет­ся нор­ма­тив­ным и нахо­дит­ся вне гра­ниц мор­фо­ло­ги­че­ской нор­мы рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка. Хотя отме­тим, что в про­фес­си­о­наль­ной сре­де быту­ют сло­во­фор­мы «шофе­ра́», «шоферо́в» с удар­ны­ми глас­ны­ми окон­ча­ний.

Поупражняемся в пра­виль­ном про­из­но­ше­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас сло­ва, про­чи­тав сле­ду­ю­щие при­ме­ры.

Примеры

Автопарку тре­бу­ют­ся на посто­ян­ную рабо­ту опыт­ные шофё­ры со ста­жем рабо­ты не менее пяти лет.

Все шофё­ры офор­ми­ли путе­вые листы и отпра­ви­лись в поезд­ку.

Некоторые шофё­ры рабо­та­ют в нашем авто­пар­ке мно­го лет.

Скачать ста­тью: PDFШофёры или шофераШофёры или шофера

Ответы Mail.ru: А как правильно : водитель или шофёр?

Слово шофер происходит от французского chauffeur, в первоначальном значении «кочегар, истопник» , от chauffer «нагревать, греть, топить» . В значении «водитель» употребляется с начала XX века. Думаю, что по отношению к автомобилям это слово стали употреблять не случайно, ведь первые самодвижущиеся экипажи были паровыми.

правильно ВОДИЛА и шОфер...

Правильно: "шеф, два счётчика! " 🙂

правильно : водитель

шофер сейчас наверное уже устаревшее. Первоначально - водитель машины. А само слово водитель имеет более широкий смысл - водитель всех автотранспортных средств, независимо от категории транспорта

Имхо, шофер - профессия, а водитель -- лицо, управляющее ТС

вадитель Это тот кто только водитю А шофер это тот кто знает все в машине

все владельцы авто делятся на 3 типа: - Водитель - тот, который и чинит и водит машину, - Наездник - тот который только ездит на ней, - Шофёр - тот который только чинит ее, лижбы никуда не ездить

шофер - это кочегар по-французски. когда машины были на паровой тяге, это название было актуальным, а с появлением двс безнадежно устарело. а водитель - это калька английского слова driver.

по моему шофер в переводе и есть водитель. не помню с какого. может с французского.

Хоть в лоб, хоть по лбу!

шовёр он кого то возит ну на него типа работает !! а водитель сам себя возит !!!

А ещё ездун и ездец

"ШоферЫ" или "шоферА" ℹ️ как правильно писать слово во множественном числе именительного падежа, правописание части речи, значение и происхождение, предложения

Как правильно писать шоферы или шофера? 

Чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо изучить основные правила написания существительных во множественном числе именительного падежа. О них пойдёт речь в сегодняшней статье.

Как писать слово во множественном числе

Согласно правилам русского языка, данное слово пишется следующим образом: шофёры (ударение на букву «ё»). И этому обстоятельству есть логическое объяснение.

Правильные формы слов

Обратите внимание! При написании существительных во множественном числе у многих людей возникают затруднения. Некоторые слова можно записать с любым окончанием. 

К примеру, существительное «цех». Здесь без разницы, как писать. Варианты «цеха» и «цехи» равноправны и используются во многих литературных источниках. 

А вот слово «инженер» (именительный падеж) во множественном числе употребляется как «инженеры». Разница в написании играет существенную роль при составлении текстов.

Примеры предложений

Чтобы избавиться от сомнений, приведём несколько простых примеров написания слова «шофёры»:

Один из шофёров
  • На работу в автотранспортное предприятие пришли устраиваться шоферы.

  • Шофёры всегда без опозданий приезжают в пункт назначения.

  • В такую непогоду не хватает опытных шофёров.

  • Директор автопарка подписал указ о выдаче шофёрам новогодней премии.

  • Шофёры и доктора должны обладать предельной концентрацией внимания.

  • Точное происхождение слова «шоферы» неизвестно до сих пор.

Таким образом, прочитав статью, любой человек сможет понять, как пишется слово «шофёр» во множественном числе. Данное слово употребляется как в именительном, так и в винительном падеже и не отличается особой сложностью написания.